Kad doživite poraz kakav je hrvatska rukometna reprezentacija doživjela od Egipta na Svjetskom prvenstvu u Švedskoj i Poljskoj, ne možete se nadati lijepim riječima, ni od domaćih pa tako automatski ni od drugih medija.
Dovoljan je mali pogled na njih da vidite kako su svi napisali ono što se zapravo dogodilo. Hrvatsku je razbila jedna odlična, ali ipak ne toliko dobra reprezentacija da slavi s devet pogodaka razlike. No, to se dogodilo.
Svi u istom tonu
"Loša obrana, bez golmanskog doprinosa", ključan je tako komentar na Balkan Handballu, koji je u naslov stavio riječ "košmar", odnosno Hrvatska je po njima doživjela noćnu moru.
"Afrikanci ih ponizili - nisi znali što ih je snašlo", naslov je Monda, koji se nije bavio s puno više toga od kratkog izvještaja onog najvažnijeg.
"Potpuni debakl Hrvatske, Egipat ugasio Vatrene", napisao je Kurir, koji je našoj rukometnoj reprezentaciji posudio onaj njihovih nogometnih kolega. Dodatnih impresija također nije bilo.
"Egipat igra moderno, a Hrvatskoj je prošlo zlatno doba"
"Egipćani se poigravali s Hrvatskom na ostvaranju SP-a", napisali su naslov na stranicama Mozzartsporta. Oni su ipak napisali i nešto konkretnije o samoj utakmici.
"Jasno je da se hrvatski rukomet više ne nalazi u svom zlatnom dobu, ali nitko nije očekivao baš ovakav potop popularnih Kauboja na startu Svjetskog prvenstva u Poljskoj i Švedskoj. Egipćani, naravno, nisu nikakvo iznenađenje. U pitanju je polufinalist prethodnih Olimpijskih igara i najbolja selekcija izvan Evrope. Igraju moderan, eksplozivan rukomet, za koji Hrvati nisu imali rješenja", vrlo su realno analizirali susret.
Da se Egipat poigrao, u naslovu su napisali i s popularnih BiH portala Sportsport, dok je Dnevni Avaz spomenuo loše hrvatske vratare te podatak kako je Hrvatsku u koliko-toliko aktivnoj utakmici jedno vrijeme držao tek Igor Karačić.
Slovensko Delo u svojem je ukupnom izvještaju našem susretu posvetilo tek jednu rečenicu, dok je RTV Slo u naslov stavio kako je Egipat priuštio Hrvatskoj pošteno rukovanje, što god da im to trebalo značiti. Naravno, ako smo pogrešno preveli sa slovenskog jezika, ispričavamo se.