Najbolji hrvatski skijaš svih vremena Ivica Kostelić ne miruje u sportskoj mirovini. Iako je natjecateljsko skijanje davno ostavio iza sebe, njegovom životu ne nedostaje uzbuđenja.
Natječe se kao jedriličar i još uvijek skija, po „djevičanskim“ stazama na dalekoj Aljasci, okej nisu baš djevičanske, ali ljudska skija ih nije odskijala puno puta, a sad je pronašao još jedan interes otkrivši pritom kako je zbog čovjeka kojem sad posvećuje svoje slobodno vrijeme djelomično i pronašao svoju strast za avanturama.
Pretvara priče Jacka Londona u audio-knjige
Naime, Ivica odnedavno pretvara bezvremenska djela jednog od svojih omiljenih autora, Jacka Londona, u audio-knjige na hrvatskom jeziku i objavljuje ih na Youtubeu. O svojoj posljednjoj „avanturi“ objavio je nekoliko rečenica na Facebooku.
"Jack London je bio i ostao i zauvijek će biti prvi pisac onih koji su se otisnuli u divljinu, kroničar slobode na divljoj granici svijeta. Taj "mornar na konju"* je inspirirao generacije onih zanesenjaka koji su ostavili utabane puteve, koji su iz ovoga ili onog razloga pobjegli iz pozlaćene krletke moderne civilizacije. Onih koji su odlučili krenuti putem nepoznatoga i odazvali se "zovu divljine" u pokušaju vraćanja samima sebi, u iskonskoj čovjekovoj povezanosti s prirodom i borbi koju ta povezanost podrazumijeva.
Od kada mi je otac kao malenom dječaku "podmetnuo" Londonove novele za čitanje, moj duh koji uvijek traži pustolovinu pronašao je svojeg trubadura. Za razliku od Twainovih derana Toma i Finna, koje sam tada bio volio, Londonovi junaci bili su odrasli ljudi ili njihovi odani suputnici psi, na granicama znanog svijeta, heroji u divovskoj borbi čovjeka i prirode. Momentalno sam se poistovjetio s duhom tih priča jer je to bio isti onaj duh koji je pokretao i obiteljski sportski pothvat, a posljedično i mene. Čitao sam sve što mi je došlo u ruke od Londonovih novela, sa divljeg sjevera i s oceana, jednostavno "gutao" te priče koje su mi govorile poznatim, jednostavnim jezikom kojim se služe i priroda i ljudi koji u njoj bistvuju. Zavidio sam junacima Londonovih novela i želio sam biti poput njih.
Istinsku vrijednost njegovih novela mogu razumjeti samo oni koji su bili izloženi divljini
U pisanju Jacka Londona nikada nije bilo nekog prenemaganja, ničega suvišnoga, bilo stilski ili tematski. Istinsku vrijednost njegovih novela mogu razumijeti samo oni koji su se usudili biti izloženi divljini, elementima i - slobodi. S obzirom da je malo takvih, njegove novele bile su omalovažavane, a ponegdje se moglo pročitati da je London "pisac za djecu". I zaista, tu težnju modernog čovjeka za slobodom u bijegu od civilizacije mnogi će proglasiti djetinjastom.
U Hrvatskoj je London ostao, ako ne relativno nepriznat, onda podcjenjivan pisac, posebice u odnosu na njegovo mjesto i značenje u svjetskoj književnosti i pop-kulturi, u kojoj je bio prorok i preteča slobodoljubivosti beat generacije- Kerouaca, Guthrieja, Dylana i mnogih drugih.
Izdanja njegovih novela na hrvatskom jeziku, uz časne iznimke i pokušaje hrvatskih književnih zanesenjaka, stara su tričetvrt stoljeća. Stoga sam odlučio da na svoj skromni način aktualiziram Londona i odam mu počast kroz audioknjige njegovih novela, po prvi puta na hrvatskom. Odabrao sam i pročitao nekoliko njegovih novela koje su na hrvatskom jeziku objavljene u knjigama "Na divljem sjeveru", "Smeđi vuk" i "Demoni s Fautina".
Nisam profesionalni spiker pa će na tehničkom nivou moji pokušaji ostati na amaterskoj razini, ali sam siguran da će te nedostatke potpuno anulirati bezvremenska vrijednost Londonvih priča i njegovog pripovjedačkog umijeća.
Prve novele iz serije su "Zakon života" ("The Law of Life") zatim "Priča o Keeshu" ("The Story of Keesh") i "Love of Life", na hrvatski prevedena kao "Snaga žudnje za životom" ili "Ljubav prema životu", meni i mojem ocu među najdražim Londonovim pripovijestima. Proslov te novele često recitiramo kao podsjetnik na našu zajedničku priču.
Uživajte!", objavio je Ivica.
Prvu priču "Zakon života" možete poslušati na linku ispod: