Tenis
Tenis

'Dobro ste preveli moje riječi, Đokoviću su novac i slava udarili u glavu'

Prije nekoliko dana se u izjavama Ernests Gulbis, latvijski tenisač bez dlake na jeziku, dotaknuo prvog igrača na svijetu, Srbina Novaka Đokovića.

gol expired (Foto:DNEVNIK.hr)

"Niti shvaćam, niti podnosim ljude koji se potpuno promjene kada dotaknu slavu i novac. Kod Đokovića se upravo to dogodilo", rekao je Gulbis.

Latvijac je ovog tjedna u uspješnom naletu na dvoranskom ATP turniru u Sankt Peterburgu. Dogurao je do finala u kojem će, tijekom nedjelje, igrati protiv Španjolca Guillerma Garcije Lopeza. No, novinare je više zanimao povratak na temu Đoković nego li plasman u finale i slično.

"Zar sam rekao nešto loše o njemu? Ja mislim da nisam, pa svi se mijenjamo. Još najbolje da je ostao isti kakav je bio kao dječak", uz smijeh je prvo rekao Gulbis, a onda za trunku ozbiljnije komentirao:

"Moje su riječi dobro prevedene. Ponavljam, rekao sam kako mi nije jasno zašto se mijenja. Zašto su mu slava i novac toliko udarili u glavu. Inače, on se promijenio već kada je ušao među dvadeset najboljih na svijetu. Kasnije još i više. Ali, mi smo i dalje dobri, mislim da smo prijatelji. Pa, ja to sve njemu govorim, pitao sam ga čemu sve to", dodao je Gulbis.

Pratite najnovije vijesti bilo kada, bilo gdje. Pratite nas na mobilnih uređaja.